Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 236
Filter
1.
Bandeirantes do Tocantins; [S.n]; 2020. 19 p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS, CONASS, ColecionaSUS, SES-TO | ID: biblio-1123466

ABSTRACT

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Bandeirantes do Tocantins. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Bandeirantes do Tocantins. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending the samples. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Bandeirantes do Tocantins. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), empaque, transporte y envío de las muestras. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la municipalité de Bandeirantes do Tocantins. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire central de santé publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Subject(s)
Humans , Pneumonia, Viral/prevention & control , Communicable Disease Control/standards , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Pandemics/prevention & control , Household Work
2.
Brasilândia do Tocantins; [S.n]; 2020. 36 p.
Non-conventional in Portuguese | SES-TO, ColecionaSUS, CONASS, LILACS | ID: biblio-1123476

ABSTRACT

Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Brasilândia do Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.


He guides in the campaign for actions to fight the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Brasilândia do Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.


Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Brasilândia do Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.


Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Brasilândia do Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement Swabde rhinopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), emballage, transport et envoi des échantillons . Affiche les mesures de prévention et de contrôle Précautions standard, mesures d'isolement. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.


Subject(s)
Humans , Pneumonia, Viral/prevention & control , Specimen Handling/methods , Transportation of Patients/standards , Coronavirus Infections/prevention & control , Contingency Plans , Pandemics/prevention & control , Disease Notification/standards , Infectious Disease Incubation Period
6.
São Paulo; SMS; 2016. 132 p. tab.
Monography in Portuguese | LILACS | ID: biblio-870480

ABSTRACT

O centro de controle de zoonoses (CCZ) de São Paulo é o órgão responsável por desenvolver trabalhos de prevenção, proteção á saúde pública, por meio de vigilância e controle de animais domésticos (cães, gatos e animais de grande porte), de animais sinantrópicos (morcegos, pombos, ratos, mosquitos, abelhas entre outros), saneamento ambiental e educação em saúde...


Subject(s)
Humans , Environmental Monitoring , Environmental Hazards , Program of Risk Prevention on Working Environment , Occupational Exposure , Occupational Health , Occupational Medicine , Working Conditions
10.
São Paulo; SMS; dez. 2015. 1 p. ilus.
Non-conventional in Portuguese | LILACS | ID: lil-773923
12.
São Paulo; SMS; dez. 2015. [2] p. ilus, tab.
Non-conventional in Portuguese | LILACS | ID: lil-773925
14.
15.
São Paulo; SMS; 14 abr. 2014. [2] p.
Non-conventional in Portuguese | LILACS | ID: lil-773941
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL